End of January/Fine gennaio
The first trunk: 1.40m in length for almost the same in maximum diameter, about 1 ton in weight.
Il primo tronco: 1.40 m in lunghezza per circa lo stesso in diametro massimo e quasi una tonnellata di peso.
Trough its length I have to cut in half it to have the first to parts of the sphere.
I moved in the center of the working zone then start to think where the cut must be done to get each parts with enough material for make the shapes and size wanted and so I start to looking at it walking around and turning it up and down, left and right for almost half a day.
This was a very important moment because from here depends how simple or difficult the next stages of the work could be.
Devo tagliare a meta` il tronco in modo da ottenere le prime due parti della sfera.
Porto il tronco al centro dell'area di lavoro poi inizio a pensare alla linea di taglio migliore per avere le due meta`ognuna con sufficente materiale dal quale ottenere le forme e dimensioni volute; passo circa mezza giornata a studiare e guardare il tronco camminandoci intorno e girandolo piu` volte su se stesso: destra e sinistra, sopra e sotto.
Questo e` un momento particolarmente importante in quanto da qui dipende la ficilita` o meno delle sucessive fasi di lavoro.
Find the best cutting line has been quite challenging for several reason;
for example because the shape of the trunk was quite undulate, especially on one end which has been the nearest to the roots; on one side there was a huge hollow full of soil, flowers, plants that doesn't give the possibility to understand how deep and rotten could be the wood within; finally, the whole tree laid directly on the ground without any kind of cover for at least 4 years after has been cut, so many areas on the trunk were rotten by insects and rain.
The choice of this line has be done by keep in mind all these facts and compromise with the final shapes and size I wanted.
La scelta era particolarmete difficile per diverse ragioni, per esempio: la forma del tronco (dalla parte piu` vicina alla radice) era particolarmente ondulata; su un lato c'era un grosso buco pieno di terriccio, fiori, piante etc. che non permetteva di capire esattamente quanto potesse essere rovinato il legno al suo interno; infine, l'intero albero e` rimasto sdraiato sul terreno senza nessun tipo di copertura per almeno 4 anni dopo il taglio, quindi molte aree sulla sua superfice erano rovinate da insetti e pioggia.
Per scegliere questa linea dovevo tenere in considerazioni tutti questi fattori in relazioni delle forma e dimensioni che volevo ottenere e trovare il compromesso migliore.
As you can see the chain saw used it wasn't the best for the size of this work due for lack of power and length of the blade. However the diameter of the trunk was just the double of the blade' length, so I could just cut it in two times: at first when the trunk was lay down. The second done by put the trunk "on feet" and do the next cut at exactly opposite side.
Come si puo` vedere la sega a motore usata non era l'ideale per la mole di lavoro da svolgere sia per la mancanza di potenza del motore sia per la lunghezza della lama. Comunque dato che il diametro massimo del tronco era giusto il doppio della lunghezza della lama e` bastato compiere il taglio in due tempi; il primo con il tronco ancora sdraiato ed il secondo con il tronco "in piedi" tagliandolo esattamente dalla parte opposta.
Has been a very slow work to complete due to don't burn the engine of my little chainsaw but mostly because I needed to be very careful to drive the blade on the straight line wished for the wood inside was quite hard, solid and yet humid so there was always a risk that the blade could start to follow the fiber' direction that crossing mine and if that happened the result most likely could be that the next cut could not meet the first one and so in the end the trunk should be just a "slaughtered one" in stead have two parts nicely and perfectly divided!
"Slaughtered" because If the two cuts do not meet precisely in the center will be a very "nasty job" going to redone it. At first we should try to determinate where and how long the cuts mismatch (directions and degrees). Usually the two cuts just overlap each other in some point on different degree but it's almost impossible especially on this size of tree see something inside it so you have just to try again loosing time, a lot of material and energy!!!!
Anyway, fortunately the two cuts met perfectly in the center trough the entire trunk' length so everything was almost done.
E` stato un lavoro abbastanza lento da portare a termine sia per non bruciare il motore della povera motosega sia e sopratutto perche` dovevo prestare molta attenzione a seguire perfettamente la traiettoria voluta guidando la lama della sega all'interno del tronco (abbastanza duro e compatto ed anche ancora umido) evitando che questa iniziasse a seguire la direzione delle fibre del legno che potevano incrociare la direzione voluta. Se questo fosse accaduto il taglio sucessivo molto probabilmente non avrebbe incontrato il primo o solo in alcuni punti con la conseguenza di essere costretti a dover "macellare" l'albero nel tentativo di dividerlo. "Macellare" forse non e` il termine migliore ma sicuramente cercare di recuperare un errore del genere davvero risulta uno "sporco lavoro" soprattutto con un tronco di queste dimensioni. Per prima cosa bisogna determinare come, dove e quanto i due tagli divergono. Nella maggior parte dei casi succede che si sovrappongono semplicemente divergendo in direzione e/o inclinazione od entrambe; determinato per quanto possibile si puo`riprendere almeno uno dei due tagli reimpostando la direzione.
Ad ogni modo tutto cio` non e` sucesso ed i tagli hanno diviso il tronco perfettamente in due come voluto.
For safety reason I didn't cut all the way trough the trunk but leave a small amount of wood uncut enough to keep the two parts together because as soon as the two parts were entirely divided from that standing position they could crumbling, crashing and probably rolling down who know exactly where and with a weight of almost 500 kg each I didn't want be around still holding a running chainsaw.... though in this case I wish don't to be close to them even without a chainsaw!!!! So I let that bit a wood, tied with a rope the trunk, connected to the truck and with this pull it down letting be split in half by the crashing and the weight of the trunk it self and with me at a safe distance.
Per motivi di sicurezza, non ho voluto tagliare il tronco completamente in due ma ho lasciato una piccola lingua di legno che tenesse insieme le due parti. Questo perche` appena quella piccola quantita` di legno fosse stata tagliata le due parti, pesanti ciascuna circa 500 kg, sarebbero crollate e rotolate al suolo chi sa dove ed io non volevo trovarmici vicino con la motosega in mano ancora in funzione!...a pensarci non vorrei starci vicino neanche senza motosega!!!
Quindi ho lasciato questa lingua di legno, imbragato il tronco con le corde, legato al camioncino e con questo lo fatto schiantare a terra cosi`che l'impatto ed il peso del tronco in se spaccassero il materiale rimasto dividendolo completamente e con me alla giusta distanza.
Here I finally discovered how deep the hollow was, how ruined was the wood inside and how much material left I had to work with. Luckily was still enough.
Finalmente qui ho potuto vedere quanto fosse profondo il buco, quanto rovinato era il legno e quanto materiale avevo sul quale poter lavorare. Fortunatamente ancora abbastanza!
Turning and rolling this one-ton trunk has been for it self a quite slowly and sometime even dangerous work to do. If something wasn't done carefully perhaps when lifted up some stopper could slip away or the trunk it self could do suddenly and rolling and crumbling or sweeping, eventually crashing down with everything attached with or over me!!!
But sometimes just happened to lose time by mistaken the right place where the knot and cable should be located so the rotation or direction will be not as I wanted. Other times I found out that the cable has been trapped between the trunk and the woods beneath so I couldn't moved anywhere and force me to do again the lift!
Sollevare e girare questa tonnelata di tronco e` stato di per se un lavoro lento e a volte anche pericoloso. Se non si era sufficentemente attenti il rischio era che qualche zanca potesse scivolare via facendo cadere il tronco o che questo mentre lo si sollevava potesse slittare, dondolare ed eventualmente pure cadere a terra portandosi tutto dietro me compreso!
L'incoveniente minore succedeva quando semplicemnte sbagliavo a posizionare il nodo o il cavo cosi che il tronco non girava od inclinava come e quanto volevo. Altre volte mi accorgevo che il cavo era rimasto intrappolato tra il tronco e i legni sotto impendomi di muoverlo e forzandomi quindi a sollevarlo e rifare ancora.